Agosto 29, 2004
Traducción al español de Free Culture, de Lawrence Lessig
Como parte de un proyecto más amplio sobre las artes y el copyright, en Elástico hemos traducido Free Culture, el último libro de Lawrence Lessig, la figura más prominente a nivel mundial en el campo del ciberderecho. Catedrático de la universidad de Stanford, Lessig es autor también del fundacional Código, y otras leyes del ciberespacio, y de The Future of Ideas. Es también presidente de Creative Commons, una compañía sin ánimo de lucro que con sus licencias "a medida" intenta crear un espacio de creatividad más allá de la camisa de fuerza que supone hoy el copyright. Para quien quiera saber más, puede pinchar en estos enlaces a su blog, a Creative Commons, y a este largo artículo que le dedicó Wired en el 2002.
Free Culture fue lanzado a la Red precisamente con una licencia Creative Commons que permite todo tipo de usos (citarlo, reproducirlo, crear obras derivadas a partir de él) siempre que estos usos sean no comerciales y se atribuya la autoría al creador original. Nosotros publicamos nuestra traducción bajo la misma licencia, de manera que se permiten todos los usos de esta traducción siempre que sea con intenciones no comerciales y se atribuya su autoría original a a Antonio Córdoba/Elástico.
Free Culture debería traducirse en realidad con un título bimembre: "Cultura libre", pero también "Liberen la cultura". Nosotros nos hemos quedado con el primero sin dejar de apuntar en una nota al segundo significado. Abajo incluimos enlaces tanto al texto completo como al Epílogo, en el que Lessig avanza sus propuestas sobre las medidas concretas a tomar. A quien desee imprimir el texto le recomendamos, lógicamente, el archivo PDF; a quien desee leerlo en la pantalla, citarlo, o modificarlo a su gusto, el RTF. Al incluir figuras el RTF da archivos enormes, de ahí que publiquemos un archivo con figuras y otro sin ellas, aunque se marca dónde aparecen en el texto original. Pueden descargarse en el archivo zip que también incluimos, algo que recomendamos si se desea consultar las figuras con atención: insertas en el PDF y en el RTF, siguiendo el libro original, es difícil leerlas con claridad. El ancho de banda es cortesía del Berkman Center for Internet and Society.
Cultura libre (PDF, 1.2Mb)
Cultura libre (RTF con figuras, 5.5Mb)
Cultura libre (RTF sin figuras, 0.9Mb)
Cultura libre - Epílogo (PDF)
Cultura libre - Epílogo (RTF)
Ningún texto es definitivo ni está libre de errores. Por eso le estaremos muy agradecidos a quien encuentre erratas o errores de traducción y nos los señale escribiendo a antonio at elastico punto net. El uno de diciembre sacaremos nuevas versiones corregidas.
Ahora lo único que hace falta es que se escriba la reseña en español que este libro necesario se merece.
Antonio en Copyright¡¡Magnífica iniciativa!!
Puesto por Antonio Ortiz a las Agosto 29, 2004 12:02 PMimpresionante trabajo, enhorabuena!!
Puesto por álvaro a las Agosto 29, 2004 12:24 PM